Dr. Francisco Uzcanga


Sprachbereichsleiter Spanisch und Portugiesisch 


Raum 17 Department-Pavillon
Albert-Einstein-Allee 5
89081 Ulm

Telefon: +49 (0)731 / 50-23469
Telefax: +49 (0)731 / 50-23467
francisco.uzcanga(a)uni-ulm.de

Sprechzeiten: Mittwoch 14:00-15:00 Uhr und nach Vereinbarung.
 

Lehrgebiete

  • Spanisch
  • Kulturwissenschaft
  • Regionalstudien

Forschungsschwerpunkte / wissenschaftliche Aktivitäten

  • Pressewesen und Essayistik
  • Reiseliteratur und Imagologie

Weitere Interessenschwerpunkte

  • Literaturwissenschaft (autobiographische Schriften, lateinamerikanische Prosa des 20. Jhdts, literarische Übersetzung)
  • Filmwissenschaft (Independentfilm, Autorenfilm)
  • Interkulturelle Kommunikation

Veröffentlichungen und Vorträge

2004

Autor: Sátira en la Ilustración española. Análisis de la publicación periódica ´El Censor´ (1781-1787),  Vervuert, Frankfurt am Main, 2004. 

Zweite, überarbeitete Auflage erschienen unter dem Titel: Sátira en la Ilustración española. La publicación periódica ´El Censor´ (1781-1787), Iberoamericana, Madrid, 2005.

2005Autor/Hrsg.: El Censor, Editorial Crítica, Barcelona, 2005.

2008

 

Herausgeber (zusammen mit Julio Peñate): El viaje en la literatura hispánica (Akten des DHV Kongresses, Dresden März-April 2007), Editorial Verbum, Madrid, 2008.
2009Autor/Hrsg.: Cartas eruditas y curiosas, Barcelona, Editorial Crítica, 2009.
2010Herausgeber (zusammen mit Christian Timm): Das Motiv der Reise in Literatur und Alltag. Erkundungen. Ulmer Sprachstudien, Band 18, 2010.
2011Herausgeber (zusammen mit Christian Timm): Wenn Kunst spricht: Skizzen und Annährungen an Phänomen der bildenden Kunst, Ulmer Sprachstudien, Band 19, 2011.  
2012Herausgeber (zusammen mit Christian Timm): Mord und Motiv: Krimi als Lesestoff und Objekt der Betrachtung, Ulmer Sprachstudien, Band 20, 2012.
2015

Herausgeber (zusammen mit Christian Timm): Von der Rolle - Film als Medium und Kunstform, Ulmer Sprachstudien, Band 23, 2015.

Übersetzer Deutsch / Spanisch: Stefan Zweig. De viaje. Bélgica e Inglaterra, Editorial Sequitur, Madrid, 2015.

Übersetzer Deutsch / Spanisch: Stefan Zweig. De viaje. Mediterráneo, Editorial Sequitur, Madrid, 2015.

Übersetzer Deutsch / Spanisch: Stefan Zweig. De viaje. Europa Central, Editorial Sequitur, Madrid, 2015.

2016

Übersetzer Deutsch / Spanisch: Stefan Zweig. De viaje. La India y América, Editorial Sequitur, Madrid, 2016.

Herausgeber/Übersetzer: La eternidad de un día. Clásicos del periodismo literario alemán (1823-1934), Editorial Acantilado, Barcelona, 2016

2017

Herausgeber/Übersetzer: Egon Erwin Kisch. Nada es más asombroso que la verdad. Reportajes y artículos, Editorial Minúscula, Barcelona, 2017.

Herausgeber (zusammen mit Christian Timm): Zeit ist, was man an der Uhr abliest. Facetten der Zeit, Ulmer Sprachstudien, Band 25, 2017, S. 97-105.

2018

Übersetzer aus dem Deutschen: Joseph Roth. De cine, Casimiro libros, Madrid, 2018.

Autor: El café sobre el volcán. Una crónica del Berlín de entreguerras (1922-1933), Libros del Ko, Madrid, 2018.

2019

Autor und Übersetzer: Arthur Koestler. El Ártico desde la ventana de un zepelín, Libros del Ko, Madrid, 2019.

Übersetzer: Walter Benjamin. Nápoles, Libros del Ko, Casimiro, Madrid, 2019.

2020Übersetzer (mit Pedro Argudo): Paul Verlaine: Su vida y su poesía (Stefan Zweig), Sequitur, Madrid, 2020.
2021

Übersetzer: París 1832: La epidemia de cólera (Heinrich Heine und Chateaubriand), Sequitur, Madrid, 2021.

Autor: ¿Qué se debe a España? La polémica que dividió a la Europa de la Ilustración, Libros del Ko, Madrid, 2021.

2022Herausgeber (zusammen mit Christian Timm): Was ist die Mehrzahl von Glück?, Ulmer Sprachstudien, Band 30, 2022.
2023

Übersetzer: HugoBall: Cabaret Voltaire, Sequitur, Madrid, 2023.

Autor (mit Ricardo Casas): Eso que llamabas paraíso, Libros del Ko, Madrid, 2023.

2024

Autor: La simbiosis imposible. Escritores judíos en la Alemania de entreguerras, Báltica, Madrid, 2024.

Übersetzer: El aroma de los imperios (Karl Schlögel), Acantilado, Barcelona, 2024.

Übersetzer: Wassily Kandinsky: Los años de Múnich, Casimiro, 2024.

Übersetzer: Wassily Kandinsky: Forma, composición y color, Casimiro, 2024.

2025

Herausgeber/Übersetzer: Joseph Roth: El boxeador con sotana. Crónicas de deporte, ocio y vida cultural, Báltica, Madrid, 2025.

Herausgeber (zusammen mit Christian Timm): Grenze(n) als Raum und Erfahrung, Ulmer Sprachstudien, Band 33, 2025.

2000Rezension: "Francisco Sánchez Blanco: La Ilustración en España", Madrid, Akal, 1997 und "Francisco Sánchez-Blanco: La mentalidad ilustrada", Madrid, Taurus, 1999, in Notas...Vol.7, 2000, Nr.2, S. 66-71.
2001

Forschungsstudie: "Ideas de la sátira en la Ilustración española: hacia una nueva función en el marco de la ideología ilustrada", in Revista de Literatura (Consejo Superior de Investigaciones Científicas), Bd. LXIII, Nr. 126, Madrid, 2001, S. 425-459. 

Rezension: "Víctor Millet: Épica germánica y tradiciones épicas hispánicas: Waltharius y Gaiferos, Madrid, 1998, in Iberoamericana Nr. 1, 2001, S. 197-199.

Rezension: "Francisco López Estrada: Poética de la frontera andaluza (Antequera,1424)", Salamanca, 1998, in Iberoamericana Nr. 1, 2001, S. 197-199.

2004

Artikel: "Baskische Literatur: zwischen Tradition und Modernität", in Ulmer Sprachstudien, Band 13, 2004,  S. 223-232.

Rezension: "Francisco Sánchez-Blanco: El Absolutismo y las Luces en el reinado de Carlos III", Madrid,  2002, in Iberoamericana Nr. 13, 2004, S. 210-212.

Rezension: "Edward V. Coughlin: La teoría de la sátira en el siglo XVIII."  Newark, 2002, in Iberoamericana Nr. 13, 212-214.

Rezension: "Joaquín Álvarez Barrientos (Hrsg.): Espacios de la comunicación literaria." Madrid, 2002", in Iberoamericana, Nr. 14, 2004, S. 221-223.

2005

Artikel: "El Censor  y la claudicación del discurso satírico ilustrado",  in Europäische Aufklärung in Literatur und Sprache, Christian von Tschilschke/Andreas Gelz (Hrsg.) Peter Lang, Frankfurt am Main, 2005, S. 201-208.

Rezension: "David Pujante: Manual de retórica. Madrid, Castalia Universidad, Madrid, 2003, in Iberoamericana,  Nr. 17, 2005, S.209-211.

Rezension: "José Checa Beltrán: Pensamiento literario del siglo XVIII español. Antología comentada” Consejo Superior de Investigaciones Científicas, Madrid, 2004, in Iberoamericana  Nr. 19, 2005, S. 227-229.

Rezension: " Scott DALE (ed.) La Pensadora gaditana. Juan de la Cuesta, Newark, Delaware, 2005, in Cuadernos de Ilustración y Neoclasicismo, Nr. 13, 2005, Universidad de Cádiz, p. 432-435.

2006

Artikel: "Mauren und Juden in der spanischen Literatur - vom Mittelalter bis zum goldenen Jahrhundert", in Ulmer Sprachenstudien, Band 15, 2006, S. 29-41.

Rezension: "Klaus-Dieter Ertler: Moralische Wochenschriften in Spanien. José Clavijo y Fajardo: El Pensador, Gunter Narr Verlag, Tübingen, 2003" und "Klaus-Dieter Ertler: Tugend und Vernunft in der Presse der spanischen Aufklärung: El Censor. Gunter Narr Verlag, Tübingen, 2004",  in Iberoamericana Nr. 21, S. 236-238.

Sammelrezension: “Estudios sobre literatura de viajes (1995-2005)”, Iberoamericana Nr. 23, (2006), S. 203-219.

2007Artikel: Mario Vargas Llosa: una vida entre política y literatura”, ", in Ulmer Sprachstudien, Band 16, 2007, S. 103-110.
2008

Artikel: “El Quijote en la prensa satírica del siglo XVIII: de modelo literario a sujeto de identificación” in M.A. Garrido/ L. Alburquerque (Hsg.) El Quijote y el pensamiento teórico-literario Actas del Congreso Internacional del Consejo Superior de Investigaciones Científicas, Madrid, 2008, S. 475-483.

Artikel: “El viaje de Sergio Pitol: entre peregrinación rusa y viaje a la semilla”, in El viaje en la literatura hispánica: de Juan Valera a Sergio Pitol, Ed. Verbum, Madrid. 2008, S.219-231.

2010Artikel: „Chroniken aus der Neuen Welt: eine Gattung zwischen Literatur und Journalismus“ in Ulmer Sprachstudien, Band 18, 2010, S. 15-41.
2011

Artikel: “Frederick William Ayer y Francisco de Goya: dos artistas en torno a la superstición”, in Ulmer Sprachstudien, Band 19, 2011, S. 45-54.

Artikel: “El relato de viaje en la prensa de la Ilustración: entre el prodesse et delectare y la instrumentalización satírica”, in Revista de Literatura (Consejo Superior de Investigaciones científicas), Band  LXXIII, Nr. 145, 2011, S. 219-232. 

2012

Artikel: “La novela policíaca y el elemento añadido: la serie Carvalho de Manuel Vázquez Montalbán” in Ulmer Sprachstudien, Band 20, 2012, S. 99-107.

Artikel: “„Ein Schnabeltier aus Lateinamerika. Zur aktuellen Blüte der journalistischen Chronik“, in www.newspanishbooks.de 

2014Rezension: "Edward Coughlin: La sátira del siglo XVIII“, New York ET.AL, Peter Lang, in Hispanorama 143, (2014), S. 95-96.
2015

Artikel: “Breve panorámica del cine latinoamericano a comienzos del siglo XXI“ in Ulmer Sprachstudien, Band 21, 2015, S. 43-52.

Artikel: „Sobre la recepción y la cultura españolas en Heinrich Heine: la tragedia morisca Almansor (1823), in José Checa Beltrán (ed.): La cultura española en la Europa romántica, Visor Libros, Madrid, 2015, págs. 169-188.

2017Artikel: “El futuro del pasado. Revisionismo histórico en un romance de Heinrich Heine“ in Ulmer Sprachstudien, Band 25, 2017, S. 97-105.
2022Artikel: "Apuntes sobre la felicidad y sus tópicos" in Ulmer Sprachstudien, Band 30, 2022, S. 137-142.
2025Artikel: “Una vida cruzando fronteras” in Ulmer Sprachstudien, Band 33, 2025, S. 131-137.

Doktor summa cum laude / Preis der Stadt Konstanz zur Förderung des wissenschaftlichen Nachwuchses (Bereich Literaturwissenschaft)

Mitglied des Beratungsrates der wissenschaftlichen Publikation Piedras Lunares. Revista Giennense de Literatura

Mitglied der Expertengruppe der Buch-Plattform NEW SPANISH BOOKS

Neue Publikation

Christian Timm / Francisco Uzcanga (Hrsg.):
Grenze(n) als Raum und Erfahrung
Zum 33-jährigen Bestehen des Zentrums für Sprachen und Philologie an der Universität Ulm

Band 28 der Schriftenreihe des Zentrums für Sprachen und Philologie der Universität Ulm
Herausgegeben von Günther Klotz und Christian Timm

Weitere Informationen zum Buch

Sämtliche Bände der Ulmer Sprachstudien